技术合同 | 劳务合同 | 买卖合同 | 运输合同 | 承揽合同 | 经营合同 | 劳动合同 | 保险合同 | 房地产商合同 | 投资合同 | 招标合同 | 赠与合同 | 证券合同 | 合同样本
其它合同 | 借款合同 | 租赁合同 | 租房合同 | 装修合同 | 购房合同 | 采购合同 | 购销合同 | 知识产权合同 | 建筑合同 | 施工合同 | 承包合同 | 担保合同 | 合作合同
供货合同 | 代理合同 | 转让合同 | 聘用合同 | 广告合同 | 委托合同 | 加工合同 | 用工合同 | 婚姻家庭合同 | 加盟合同 | 销售合同 | 涉外合同 | 服务合同 | 教育合同
IT行业合同 | 商标专利合同 | 医疗医药合同 | 集体合同 | 银行信托合同 | 融资租赁合同 | 合同书 | 建设工程合同 | 公司单位合同 

外贸销售合同

2013-03-27 18:04
导读:涉外合同范文,外贸销售合同怎么写,格式要求,写法技巧,科教范文网展示的这篇文章是很好的参考:编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers:

编号: No:
日期: Date :
签约地点: Signed at:
卖方:Sellers:
地址:Address:          邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:           传真:Fax:
买方:Buyers:         
地址:Address:          邮政编码:Postal Code:
电话:Tel:           传真:Fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

1 货号 Article No.

2 品名及规格 Description&Specification

3 数量 Quantity

4 单价 Unit Price

5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer

7 包装: Packing:

8 唛头: Shipping Marks:

9 装运期限:Time of Shipment:

10 装运口岸:Port of Loading:

11 目的口岸:Port of Destination:

本站合同范文
·销售合同的格式范例·办公家具销售合同·苗木销售合同
·电子产品销售合同·房产销售代理合同·建材销售合同
·手机销售合同·销售代理合同书范本·家具专卖店加盟合同协议书

12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

14 单据:Documents:

15 装运条件:Terms of Shipment:

16 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.


 

    上一篇:外贸代理合同 下一篇:没有了