范文首页自我鉴定总结报告工作总结工作计划党团相关演讲稿讲话稿文秘知识合同范文情书导游词 |
一
我的心肝,我昨天接到你的两封信;谢谢你。但我必须将信的本文念一点给你听。你似乎还在想卖弄风情,——可是你要注意:现在不复宜有此举,现在如有此举,只能视为不良教育的表征。此事绝少意义。你喜欢男子们跟着你跑——你要回欢乐是有许多理由的!这不仅你是如此,即彼特洛夫拉(Proskowja Petrowna)也预备随时使一切没有结婚的无赖子跟着她跑。只要有猪栏存在,猪就自然都推进来了。一般向你求爱的男子们,你为何要招待到家中来呢?一个人永不能知道他将碰着些什么人。试一读伊斯默洛夫对于伏马和科士马的故事(Ismailowsche Fabelvon Fomaund Kusma)。伏马以鱼子酱和青鱼款待科士马。科氏于用膳之后,要求饮料,但伏马没有给他;于是这个客人竟将主人打成酱了。我们的诗人便由此事找着一种道德的教训,就是:你们这些美人!你们如果无意给你们所敬的客人以饮料,便不要将青鱼煮给他们吃;因为你们很容易碰着一个科士马。你看清么?我请你不要在我家内大开餐会。……我的天使我现在无事可为,特向你接吻,你将你的全部奢华的生活详细地正确地描写给我看,特谢谢你。我的娇妻,你只管享乐,但不要太俗气了,也不要完全忘记了我。我几乎忍受不了——我很愿意看见你梳装打扮;你必须表现得艳媚动人。你早前怎样没有想到这个老……而模仿她的梳装打扮呢?你要写信告诉我,你在跳舞场中是怎样超群出众。…我的天使,请你不要卖弄风情,过于俗气。我并不妒忌,我知道你是不会趋于极端的;但是你知道,凡带着我们莫斯科“姑娘”的味道的东西,凡英文中所称为俗气的东西,都是我所反对的。……当我回来后如果发见你的可爱的,流利的,贵族式的声调改变了,那我发誓要和你离婚,我即加入兵士中间去受忧愁困苦。你问我的情形怎样,我是否日趋佳境。第一,我就蓄起胡须—两颊蓄须与上唇蓄须是男子的嗜好;当我在街上行走时,人家称我为伯伯。第二,我七点钟即醒了,饮过咖啡之后,躺在床上直到三点钟。我近来从事著作,并且已经草就了许多东西。到了三点钟,在外面驰骋一回,至五点钟,洗澡一次,于是进中餐——番薯与荞麦为主要食品。 【WWW.nseac.comfw.nseac.com整理该文章,版权归原作者、原出处所有。】
我读书至九点钟为止。一天就是这样过去的,并且天天如此。
一八三三年十月三十日于博尔笛罗(Boldino)
二
亲爱的天使!我已经写了一封四页长的信给你,但那信似乎是十分悲痛凄惨,我没有寄出,特另写此信给你。我患肝病甚剧。我和你相隔既远,而我的心事又不能在信中一次倾吐给你听,实在是恼人。你讲及博尔笛罗。人们如果能以该处为定所,那是很好的,然此事殆不可能。此外我们还要讲话。娇妻,你不要对我生气,不要错解我所抱怨的事。我从不喜欢因我的倚赖的缘故来责备你。我从前必须和你结婚,因为没有你,我的全部生活当陷于不幸之中;可是我不当去任官职,尤不当领取薪金。倚赖家庭生活可以使人们增进道德。我们因为野心或躬困而流于倚赖,可以降低我们的人格。
他们现在可以把我当做一个仆奴,他们对于仆奴高兴怎样,便可以怎样。不为人所悦比较为人所轻视要容易忍受一点。我愿意和洛莫罗索夫(Lomonossow)一样,站在上帝的面前不像一个私人的呆子。然你对于这一切不任其咎;当任其咎的只是我的善良的性质,它已经和愚蠢为邻了,——不管生平一切经验。……人们在此处毫不怜恤地苦恼我。我也许采纳你的忠告,将财产的管理交入别人的手中。他们爱怎样管理,都随便他们;父母蓄积是充足的,对于萨施卡(Saschka)和马施卡(Maschka),我们愿力求遗下些吃的东西。不对么?新闻是没有的。我在滴墨特(Dumet)处吃午餐。晚间则在俱乐部。近来为消遣起见,我在俱乐部做些游乐的事,但即刻必须停止。游乐使我大为兴奋,而我的胆汁作怪,使我不能安宁。我向你们接吻,向你们祝福。我等待你由耶洛薄列慈(Jaropolez)寄一封信来。可是你要谨慎些,…你的信也许被人拆阅。为国家的安全起见,是要拆信的!
一八三四年六月八日于圣彼得堡(StPetersburg)